Sunday, December 14, 2008

What devilry is this! Or should I say... diablerie?



Faits Divers de la Poésie Américaine et Britannique...

3 comments:

the unreliable narrator said...

Sacrebleu!

Are you relieved, or hurt, that Google Alerts (per Issue 1) didn't find your name among these unfortunates?

Faits Divers de la Poésie Américain et Britannique said...

Thank you for being very kind to link to our blog, M. Share.

We are very appreciative.

--the feneon collective

Faits Divers de la Poésie Américain et Britannique said...

Please forgive us, but we can't help but share the following message, sent today from Luc Sante, translator of Felix Feneon's Novels in Three Lines (NYRB Classics, 2007):

"Somebody sent me the link--they're very funny! (Such of them as I get, not having hung around the poetry saloon in a few decades.) Pedantic note I hope you'll forgive: it should be "poesie americaine," with an e at the end.

Bravo,
Luc"


We will be correcting the spelling error.

--the feneon collective